ГОДО:-КЭЙКО

ГОДО:-КЭЙКО это в максимально приближённом к Русскому языку смысловом переводе будет звучать примерно так «Практика (тренировка) способности к осознанию смысла Великого Пути Будды» (знак «:» после второй «О» означает удлинённость звука) Этим занятиям ДЗЭН-монахи посвящают всю свою жизнь и да простят мне здесь присутствующие мой сарказм — видимо хоть Виктору с этим всё и ясно — я подобной ясностью в осознании данного предмета похвастаться не могу… Ну да сколько людей — столько и мнений…

1


Оставить комментарий

Войти с помощью: 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

  • Алексей_К Казаков on 10.02.2018, 20:22:56

Этот пост был изменен Алексей_Кна 10.02.2018.