Сарутахико О:ками (猿田毘古大神, 猿田彦大神)

гравюра «Сарутахико с драгоценным копьем и белым петухом», Тотоя Хоккэй.

САРУТА-ХИКО О:КАМИ

Сарутахико О:ками (猿田毘古大神, 猿田彦大神) — божество японской религии Синто, глава земных ками*. Заклинания норито также упоминают его с титулом Даймё:дзин («великое сияющее божество» или «добродетельнейшее божество») вместо О:ками (великий бог).

Сарутахико О:ками рассматривается как символ ритуала Мисоги, твердости и руководства, поэтому он считается покровителем боевых искусств, таких как айкидо. Он помещен в Великом Святилище Цубаки из префектуры Миэ — первом из 200 святилищ Сарутахико О:ками, в Сарутахико-дзиндзя в префектурах Исэ и Миэ, а также в святилище О:асахико из Токусимы. В «Нихон Сёки» он первым приветствовал Ниниги-но Микото, внука солнечной богини Аматэрасу, когда тот спустился с небесных полей Такамагахары. Он изображается как внушительный мужчина с длинной бородой, румяным лицом и драгоценным копьем в руке. Сначала он не желал уступать свое царство, пока его не убедила Амэ-но Удзумэ-но Микото, богиня музыки и танца, на которой он впоследствии женился.

Его паредра** и дети основали клан Сарумэ-но Кими (猿女の君) — род придворных дам и ритуальных танцовщиц. Так возникли ритуальные танцы кагура и ногаку. Другие потомки составили клан Удзитоко в провинции Исэ. По свидетельствам «Кодзики», Сарутахико О:ками отправился в Исэ, где в местности Адзака гигантский моллюск из реки Исудзу заглотил его руку, и он утонул. Но как ни странно, Уэсиба Морихэй считал Сарутахико своего рода богом космической жизненной энергии: богом Айки. Согласно словам О:-сэнсэя, практика Айкидо: была практикой самоочищения Мисоги (и таким образом, подобно Сарутахико, стоящему на Амэ-но Укибаси [Небесном Плавучем мосту], стоящий между Небесами и Землей, будучи единым со Вселенной, и так достигающий умиротворения с миром, следующим шагом сам создает Мир во всем мире)… что не очень хорошо вписывается в историю из «Кодзики» о смерти Сарутахико (хотя неизвестно действительно ли он умер после этого).

Имя Сарутахико состоит из этимологически неясного элемента «сарута», которое традиционно транскрибируется кандзи, предполагающие значение «обезьяна-поле», как своего рода двусмысленное выражение; и следующего за ним классического японского существительного «хико» — мальчик благородной крови, принц. Таким образом, парадное имя Сарутахико О:ками примерно можно перевести как «Великий бог, принц Сарута». Существует много вариантов произношения его имени, включая Сарудабико и Садахико. В речи к его имени часто добавляется — хотя обычно не пишется — японская частица родительного падежа: -но, сразу за которой следует один из его почетных титулов «о:ками» или «микото».

Антрополог Эмико Онуки-Тирни перечисляет три фактора, которые определяют Сарутахико как божество-обезьяну: сару значит «обезьяна», его черты «включают красные ягодицы, что является характерной особенностью японских макаков», а кроме того макаки собирают моллюсков во время отлива; в «Кодзики» сказано, что его рука застряла в раковине во время рыбалки, а «обезьяна с одной рукой, защемленной в раковине — частая тема японских народных сказок».

Сарутахико имеет честь входить в число семи ками, которые удостоились титула О:-ками (яп.: 大神) или «Великий ками»; остальные шестеро — Идзанаги, Идзанами, Митикаэси (также известный как Ёмидо-но саяримасу о:-ками, который является ками огромной скалы, которую Идзанаги навалил на дороге Ёми, чтобы предотвратить появление злых духов из Подземного мира), Сасикуни, Инари и Аматэрасу. Инари и Сарутахико выступают единственными о:ками из числа «куницуками» или «земных богов», в то время как другие — «амацуками» (небесные боги). Хотя существуют и другие даймё:дзин и дайгонгэн, большинство из них появились в японской религии значительно позднее; это, например, Хатиман (вероятно, обожествленная императрица Дзингу, император Одзин и, возможно, Такэути-но Сукунэ, как успешные правители страны) или индуисткие божества. По-видимому, титул даймё:дзин немного отличается от титула о:ками и последний, очевидно, более древний.

Wikipedia: “Sarutahiko Okami” © перевод с английского Алкэ Моринэко

====
От Алкэ Моринэко:

Любопытно, что эпизод встречи Амэ-но Удзумэ с Сарутахико есть и в «Кодзики» («Записи о деяниях древности») и в «Нихон сёки» («Записанные кистью анналы Японии»), но представлен несколько по-разному. Например, в «Кодзики», когда солнечный внук Ниниги-но микото уже собирался спуститься с Небесных равнин на усмиренную другими богами землю, его предупредили, что «на перекрестках восьми небесных дорог» сидит какой-то подозрительный и неведомый бог:

«И вот, когда бог Хикохо-но-нигини-но микото собирался спуститься с небес, был тут бог, что, находясь на восьми небесных перекрестках [дорог], освещал — вверху Равнину Высокого Неба, внизу — Тростниковую Равнину-Серединную Страну.

Потому, тогда Великая Священная Богиня Аматэрасу оо-ми-ками, бог Такаки-но ками, [своим] повелением богине Амэ-но-удзумэ-но ками сказали: “Хотя ты нежная дева, но ты — божество, что может, лицом к лицу встретясь, одолеть [другого]. Потому только тебе идти и спросить: «Кто это находится тут, на пути, по которому мой потомок спускается с небес?»”, — так сказали.

И вот, когда богиня Амэ-но-удзумэ спросила, [тот бог] сказал в ответ: “Я — земной бог. Имя [мое] Саруда-хико-но ками — Юноша-Бог из Саруда, вот какое. Явился сюда, услышав, что потомок небесных богов спустился с небес. По этой причине, желая послужить [ему] проводником, пришел на встречу”, — так сказал» (Кодзики, свиток 1, глава 29).

И вот, узнав, кто такой этот бог, Ниниги-но микото уже без страха спускается с небес на гору Такатихо, а Амэ-но Удзумэ дал наказ: «Бога Саруда-хико-но оо-ками***, что служил [мне] проводником, ты, которая его узнала-назвала, проводи-служи [ему]. А еще имя того бога на себя прими и служи [мне]» (Кодзики, свиток 1, глава 31).

Немного по-другому этот же эпизод выглядит в «Нихон-сёки». В тот момент, когда Ниниги-но микото уже готовится спуститься на землю, к нему приходит вестник, который не только сообщает, что на Восьми Перекрестках Неба (яп.: амэ-но ятимата) сидит какой-то бог, но еще и дает его описание:

«Есть один бог. Пребывает он на Восьми Перекрестках Неба. Длина его носа — семь ладоней, спина — больше семи сака. Когда он сидит, рост его — семь саженей. И еще изо рта и зада его исходит сияние. Глаза — размером с зеркало Ята-но кагами, и сверкают они, как плод кагати****», — так доложил». (Нихон-сёки, свиток 2, раздел 9, подраздел 9.1)

Естественно, Ниниги-но микото посылает узнать, что это за страшилище, но никто из посланцев (а было их «восемь десятков мириад») не смог выдержать его взгляда и спросить, кто он такой. Тогда Ниниги-но микото (а не его бабушка Аматэрасу, как в «Кодзики») обратился за помощью к Амэ-но Удзумэ:

«Тогда [Аматупико-пико-пико-по-но ниниги-но микото] обратился отдельно к Ама-но узумэ-но микото и рек: «Ты — божество, превосходящее людей по силе глаз. Пойди и спроси».
Богиня Ама-но узумэ-но микото обнажила сосцы своих грудей, пояс юбки до пупка спустила, громко захохотала и [к тому божеству] направилась.

Тут Тимата-но ками***** спрашивает ее: “Ама-но узумэ, зачем ты все это делаешь?” Она в ответ: “А кто ты, пребывающий на дороге, по которой собирается идти внук Аматэрасу-опо-ками? Это вот я тебя спрашиваю”, — так сказала.

Тогда Тимата-но ками ей ответил: “Услышал я, что по этой дороге вниз должен пройти внук Аматэрасу-опо-ками. Потому и вышел навстречу, чтобы его дождаться. Имя мое — Сарута-пико-но опоками”,— говорит. Тогда спросила его Ама-но узумэ: “А мне идти впереди? Или же ты впереди пойдешь?” “Я пойду вперед и укажу дорогу”,— отвечал он. “А куда ты намерен идти? И куда хочешь повести царственного внука?” — спрашивает Ама-но узумэ-но микото. Он отвечает: “Сыну богов Небесных надлежит добраться до пика Кусипуру-но такэ, в Пимука, в Тукуси. Я же должен идти к верховьям реки Исузу-капа, в Санагата, что в Исэ”. И еще потом сказал: “Это ты вынудила меня открыться, поэтому изволь проводить меня до места”.

Ама-но узумэ-но микото вернулась [на Небо] и обо всем рассказала. Тогда царственный внук <…> с Неба спустился. И в согласии с тем, что было речено в клятве, [данной Сарута-пико-но опоками], добрался до пика Кусипуру-но такэ, в Такатипо, в Пимука. А Сарута-пико-но опоками дошел до верховьев реки Исузу-капа, в Санагата, в Исэ. А Ама-но узумэ-но микото, как и просил Сарута-пико-но опоками, проводила его до места. Тогда царственный внук Ама-но узумэ-но микото повеление рек: “Возьми имя того бога, который тебе открылся, и пусть оно станет именем рода”,— так повелел. И пожаловал ей имя Сарумэ-но кими. Поэтому всех кими рода Сарумэ, и мужчин, и женщин величают кими. Отсюда это идет» (Нихон-сёки, свиток 2, раздел 9, подраздел 9.1).

Вот так. Как видим, история вроде бы одна и та же, но сколько мелких, однако существенных различий. А если вам интересно, с чего бы Сарутахико сидеть у Ниниги на пути, то следует помнить, что основная задача «принца Сарута» — охранять дороги, преграждая путь злым духам. То бишь, хоть Сарутахико и говорил, что пришел «проводить» Ниниги, однако, вероятно, он воспринял небесных богов как угрозу. Не зря его вид устрашил богов-прислужников. 🙂

Что же касается истории о том, как Сарутахико утонул в водах реки Исудзу, то ее нет в «Нихон-сёки», а в «Кодзики» ничто не указывает, что он именно погиб. Скорее получил какую-то новую ипостась или прошел некую инициацию. Впрочем, судите сами:

«И вот, когда тот бог Саруда-хико-но ками пребывал в Адзака, [он] ловил рыбу, и раковина хирабу заглотнула [его] руку, [потому он] погрузился в воду и утонул. Потому по имени он, когда погрузился на дно, Сокодоку-ми-тама — Священный Дух, Достигший Дна, зовется; по имени он, когда на морской воде пузырьки пены появились, Цубутацу-ми-тама — Священный Дух Вскипающих Пузырьков Пены зовется; по имени он, когда пена обильно запузырилась, Авасаку-ми-тама — Священный Дух Образующейся Пены зовется» («Кодзики», свиток 1, глава 31).

Вот, что еще добавляют по этому поводу комментаторы «Кодзики»:

«Т. Мацумура предполагает, что три этапа погружения Саруда-хико в море (когда он «коснулся дна», когда «пузырьки пены появились», когда «пена обильно запузырилась») могли отражать своего рода ритуал, производимый рыбаками как моление об обильном улове (НСК, т. 3, с. 384).

Три этапа, зафиксированные в этом эпизоде, напоминают также три этапа очищения, произведенного богом Идзанаги».

====
Примечания:

* «Глава земных ками» — на самом деле нет. Ни в одном тексте не указывается ничего подобного. Тем более, что земные ками были разделены и у каждого была своя «земля-страна», где они правили и считались главными. Так, например, землями Идзумо правил бог О:-кунинуси и там именно он был главным. Суть появления Небесного внука Ниниги-но микото и заключалась в том, что появилось некое единовластие.

** Паредра (паредр) — термин греческого происхождения, в данном контексте означает спутника-двойника божества, его женскую или мужскую ипостась.

*** То есть титул «о:ками» (Великий бог) Сарутахико получает от Ниниги-но микото за услугу проводника. Заметьте, что в следующей версии из «Нихон-сёки» Сарутахико уже до этого величает себя таким титулом.

**** Кагати (акакагати) — старинное название травы ходзуки, то есть пузырника, колютеи восточной (Colutea orientalis) из семейства бобовых. Плоды пузырника — «вздутые» стручки красного цвета.

***** Тимата-но ками — прозвище Сарутахико. Буквально: «Бог Тысячи Развилок [дорог]».

0


Один комментарий

  1. Жаль нигде не говорится откуда/зачем у него такой, иногда иконографически даже непристойный, рубильник. А вообще выглядит брутально айну-образно

Оставить комментарий

Войти с помощью: 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

  • Алексей_К Казаков on 29.12.2017, 15:55:08

Этот пост был изменен Алексей_Кна 29.12.2017.